logo Estacion Mir

Начало
Культура
История
Путешествия
Переводы
Книги

Entrada
Cultura
Historia
Viajes
Traducciones
Libros

 

 

 

Para los españoles sobre Rusia, para los rusos sobre España
по-русски

Fecha: 04/04/2009

La "Sociedad Idealista" abre la Portada del Idealismo

Un fragmento del
número poetico-musical
"El portal de l`idealisme" (Quick Time)

Fotos, aquí.

La puerta del idealismo se ha abierto para todos

El 29 de marzo en Barcelona se presentó oficialmente la asociación ruso-catalana ARCA. De manera informal la asociación lleva ya cierto tiempo funcionando. Su núcleo es la “Sociedad Idealista” y ARCA es ya una especie de reacción en cadena. La “Sociedad Idealista” se compone de tres poetas. Una de ellos, María Ignatieva imparte clases de ruso y reunió a un grupo de estudiantes con la idea de publicar una antología de poesía contemporánea rusa con traducciones al castellano. Junto con el poeta Pável Lukiánov desde 2007 organiza seminarios de poesía rusa en la Universidad de Barcelona. El tercero es Yuri Mijailichenko que encabeza el café-teatro “Llantiol” y el grupo de rock “Yuri y los cosmonautas”. Se sabe que para que una construcción sea estable son necesarios tres soportes. Pues este es el caso. Luego se juntaron más personas, tanto españoles como rusos. La presidenta de la asociación es Anna Brasas, catalana licenciada en Filología Eslava.

El objetivo que se propone ARCA es la creación de un espació cultural y lingüístico común ruso-catalán. En la presentación se pudo apreciar cuánta gente ya está involucrada en ese espacio –en este caso encarnado en el espacio del café-teatro “Llantiol” –. El fantasma del “Perro callejero”, un famoso café literario de San-Petersburgo de principios del siglo XX, recorre Barcelona.

La sala estaba llena de público y… de entusiasmo. Intervinieron: el poeta Serguei Gandlevsky a quien invitaron ex profeso de Moscú y sus traductores Eva Crego y José Mª Domingo (el día anterior tuvo lugar un encuentro con Serguei Gandlevsky en la sala de Arthostal); el poeta catalán Miquel Desclot y su traductora María Ignátieva; Helena Vidal, profesora de la Universidad de Barcelona y traductora, que recitó poemas de Mandelshtam; un dúo de violines de Ala y Guerásim Voronkov; los actores cómicos Arnau Vilardebò y Merche Ochoa. Los tres miembros de la “Sociedad Idealista” mostraron una enloquecida composición poético-musical “La Portada del Idealismo”, abriendo simbólicamente la puerta del idealismo.

En realidad, para crear un espacio intercultural se necesitan bastantes esfuerzos. El público era trilingüe lo que no significa que fuera trilingüe cada uno de los asistentes. Unos no sabían ruso, otros, catalán y otros ni siquiera español. Y para que nadie se sintiera en minoría o fuera de juego, los organizadores tuvieron que actuar con delicadeza, cálculo y, simplemente, experiencia.

Desde mi punto de vista, se atisba un modelo ideal de unión cultural internacional. Aunque también es verdad que, como replicó un amigo mío, asistente al acto, “es fácil empezar; seguir es lo difícil”.

Los intereses de ARCA son la literatura, música, teatro, cine y el arte visual.

Los planes más inmediatos son la celebración de unas jornadas culturales ruso-catalanas en otoño de 2009 en Barcelona y la edición de una antología de poesía contemporánea rusa.

Aglaia